Yesaya 6:11
Konteks6:11 I replied, “How long, sovereign master?” He said,
“Until cities are in ruins and unpopulated,
and houses are uninhabited,
and the land is ruined and devastated,
Yesaya 33:20
Konteks33:20 Look at Zion, the city where we hold religious festivals!
a peaceful settlement,
a tent that stays put; 3
its stakes will never be pulled up;
none of its ropes will snap in two.
Yesaya 37:33
Konteks37:33 So this is what the Lord says about the king of Assyria:
‘He will not enter this city,
nor will he shoot an arrow here. 4
He will not attack it with his shielded warriors, 5
nor will he build siege works against it.
Yesaya 40:9
Konteks40:9 Go up on a high mountain, O herald Zion!
Shout out loudly, O herald Jerusalem! 6
Shout, don’t be afraid!
Say to the towns of Judah,
“Here is your God!”
[33:20] 1 tn Heb “your eyes” (so NASB, NIV, NRSV).
[33:20] 2 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[33:20] 3 tn Or “that does not travel”; NASB “which shall not be folded.”
[37:33] 4 tn Heb “there” (so KJV, NASB, NRSV). In terms of English style “here” is expected in collocation with “this” in the previous line.
[37:33] 5 tn Heb “[with] a shield” (so ASV, NASB, NRSV).
[40:9] 6 tn The second feminine singular imperatives are addressed to personified Zion/Jerusalem, who is here told to ascend a high hill and proclaim the good news of the Lord’s return to the other towns of Judah. Isa 41:27 and 52:7 speak of a herald sent to Zion, but the masculine singular form מְבַשֵּׂר (mÿvaser) is used in these verses, in contrast to the feminine singular form מְבַשֶּׂרֶת (mÿvaseret) employed in 40:9, where Zion is addressed as a herald.